pari passu: 1) _лат. равно, наравне и одновременно Ex: to go pari passu идти наравне Ex: stock-raising goes pari passu with agriculture животноводство развивается наравне с земледелием Ex: to rank pari passu wi
passu: passu: pari ~ юр. равный во всех отношениях pari ~ юр. эквивалентныйpassu: pari ~ юр. равный во всех отношениях
in pari causa: лат. 1) в равном правовом положении 2) при аналогичных условиях
in pari delicto: лат., юр. обе стороны виновны (в тех случаях, когда в действиях обеихсторон, участвующих в разбирательстве по иску, усматривается нарушениезакона, все остается, как есть; суд не вмешивается)
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities. Иными словами, политика повышения профессионализма должна проводиться наряду с мерами по устранению гендерного неравенства.
Third Round. At first astral like the rest, they consolidated and materialized pari passu with the new vegetation. Вначале они были такими же астральными, как и все остальное, затем они уплотнились и материализовались pari passu с новой растительностью.
This alone illustrates the fact that the degree of materiality of the Earth changes pari passu with that of its inhabitants. Уже одно это иллюстрирует факт, что степень материальности Земли изменяется pari passu со степенью материальности ее обитателей.
Lower still in the order of creation we find witnesses for the same proportionate size in the flora going pari passu with the fauna. Ещё ниже в иерархии творения мы видим доказательства того, что размеры флоры соответствовали когда-то размерам фауны.
And if Man, in his gradual consolidation, developed pari passu with the Earth, how many millions of years must have elapsed during the First, Second, and the first half of the Third Race. И если человек в своём постепенном уплотнении развивался наравне с Землёй, то сколько же миллионов лет истекло за время Первой, Второй и первой половины Третьей Рас!
The experiences of some CFA franc countries, as well as of others like Ghana and the United Republic of Tanzania, illustrate that improvements in prudential frameworks, along with strengthening of supervision, must proceed pari passu with the progress in financial deepening. Опыт некоторых стран зоны франка КФА, а также некоторых других стран, например Ганы и Объединенной Республики Танзании, свидетельствуют о том, что совершенствование систем надзора за финансовой деятельностью одновременно с укреплением контроля должно идти параллельно с развитием финансового сектора.